Referenser

Vi tror på ett nära samarbete med våra användare och kunder. Och ofta är de delaktiga i att utveckla innehåll och funktioner i Care to Translate. Det här är vad några av våra användare och kunder säger om oss.

Helse Møre og Romsdal

"Vi bestämde oss för CTT eftersom det var så enkelt att komma igång med. Vi gillar också att innehållet har verifierats av tvåspråkig vårdpersonal. Vi kan vara säkra på att översättningen är korrekt och att den passar in i sammanhanget. "

Läs mer i fallstudien.

Kjetil Bjørdal, intensivvårdssjuksköterska, Norge

Soodia AB

”Care to Translate har hjälpt oss att undersöka patienter som annars hade fått bokas om med tolk. Inte bara har det inneburit att kostnaderna minskar för regionerna med minskat tolkbehov, utan det hjälper oss också att effektivisera användandet av maskinerna och lokalerna – vilket är vår grundidé.”

Läs mer i fallstudien

Christian Lind, VD och radiolog, Sverige

Region Västmanland

"Care to Translate hjälper oss att erbjuda tillgänglig vård för alla människor. Vi använder den nästan varje dag eftersom vi möter många patienter som inte kan tala svenska eller engelska."

Läs mer i Region Västmanlands fallstudie

Mikael Svenda, ambulanssjukvårdare, Sverige

Landspitali universitetssjukhus

"Med Care to Translate kan vi få korrekta översättningar i situationer där översättningsfel genom direktöversättning kan få allvarliga konsekvenser. Det här verktyget har potential att bidra till mer exakta, snabbare, säkrare, effektivare och bättre tjänster för våra patienter."

Läs mer i fallstudien.

Marta Serwatko, Clinical engineer, Island

Karolinska universitetssjukhuset

"Med Care to Translate kan vi förbättra vården för många patienter och genomföra kortare möten mycket enklare. Nu har vi möjlighet att kommunicera i situationer där vi tidigare inte hade någon hjälp att kommunicera på grund av språkbarriärer."

Läs mer i fallstudien

Felicia Gustafsson, undersköterska inom Postoperativ vård, Sverige

Mälarsjukhuset

"Viktigast av allt är att kvinnorna blir så glada när de får höra sitt eget språk. Och det hjälper oss att ställa viktiga frågor som vi behöver svar på för att resultaten av bilddiagnostiken ska bli så bra som möjligt."

Läs mer i fallstudien

Lena Fors, röntgensjuksköterska, Sverige

Oslo universitetssjukhus

"Genom att överbrygga språkbarriärer gör Care to Translate det möjligt för vårdpersonal att ge patienterna säkrare och effektivare vård, oavsett språkliga skillnader."

Läs mer i fallstudien

Irene Lie, intensivvårdssjuksköterska, senior forskare och professor, Norge

Royal United Hospitals Bath Maternity

"Med appen kan vi kommunicera enkla instruktioner på några sekunder, vilket sparar värdefull tid jämfört med att ordna telefonbaserad översättning."

Clare Gilliland, Digital lead midwife, Storbritannien

Havsöga

"Jag tror att det förmodligen är den mest avancerade appen för medicinska områden, jag har inte hittat någon bättre"

Läs mer i fallstudien

Dr Thomas Herr, teamledare för det medicinska teamet, Tyskland

Médecins du Monde Kanada

"Care to Translate kommer att göra det möjligt för våra sjuksköterskor och socialarbetare att bättre tillgodose migranternas behov, vilket gör vård och insatser ännu mer tillgängliga. Det kommer också att göra kommunikationen med klinikens patienter mycket enklare."

Pénélope Boudreault, chef för nationell verksamhet och sjuksköterska, Kanada

HAVEN Free Clinic

"Detta gör att vi kan förbereda oss för samtal med patienter och ha tillgång till omfattande översättningstjänster för de många språk som våra patienter talar."

Olivia Ang-Olson, verkställande direktör, USA

Ambulans för barn

"Vårt mål är att se till att varje barn som vi transporterar har bästa möjliga chans att överleva och tillfriskna. Genom att använda Care to Translate kan vi se till att läkare, sjuksköterskor och familjer förstår varandra i de mest kritiska ögonblicken, oavsett var de kommer ifrån."

Marc Friedrich, grundare, Ukraina

Vill du veta mer om hur våra kunder använder Care to Translate?

Se våra fallstudier

Möt våra användare

"Att kunna kommunicera med patienterna på ett så enkelt och snabbt sätt är superviktigt. Det gör så mycket för mitt jobb och för patienten, vilket jag tycker är det viktigaste! Det är en källa till trygghet för mig som sjuksköterska och för patienten som blir medveten om vad som händer."

"Att kunna kommunicera på ett enkelt och snabbt sätt är superviktigt"

Michaela, sjuksköterska

"På THIVA tar vi hand om patienter från många olika länder. Ibland använder vi Care to Translate. Appen innehåller en mängd olika språk och vanliga fraser som används inom vården. Den är enkel att använda och mycket uppskattad av både vårdpersonal och patienter."

"Appen är mycket uppskattad av både vårdpersonal och patienter"

Sjuksköterska

"Det är en helt fantastisk app med så många bra uttryck och fraser som jag har nytta av i mitt arbete. Det är inte alltid man kan ha en tolk på plats, eller så är tolken inte så bra på medicinska uttryck. Då är det skönt att ha en app som kan göra jobbet lika bra. Jag är så imponerad och tacksam!"

"Det är inte alltid möjligt att ha en tolk närvarande"

Caroline, röntgensjuksköterska

"Jag har själv använt appen flera gånger, framför allt på akuten där man inte alltid har tid att vänta på att en tolk ska komma eller har tid att ringa upp dem på telefon. Jag tycker också att det är bra att patienten både kan läsa översättningen och lyssna på vad som sägs."

"På akuten har man inte alltid tid att ringa efter en tolk"

Josefin, sjuksköterska

"Låt oss prata om språkbarriärer och feber. På mitt nuvarande jobb på en (svensk) barnakutmottagning är det vanligaste tillståndet feber. Kroppstemperaturen är ett objektivt mått och det är alltid bra att fråga om febern har kommit plötsligt. Vissa familjer talar inte svenska eller engelska och då gör appen Care to Translate mitt jobb så mycket enklare."

"Appen Care to Translate gör mitt jobb så mycket enklare"

Oscar, läkare

"För nödsituationer som du aldrig kan planera för. Anastomosläckage och andra komplikationer som måste åtgärdas så snart som möjligt. Patienten behöver information snabbt och du har inte tid att vänta på en tolk. Prova appen!"

"För nödsituationer som du aldrig kommer att kunna planera för"

Annika, sjuksköterska

"Som anestesisjuksköterska vill jag att mina patienter ska känna sig trygga. Språket kan ibland vara ett problem, men med Care to Translate kan jag presentera mig själv och berätta för patienten vem jag är och vilket yrke jag har. Med enkla frågor som patienten förstår kan jag skapa en känsla av trygghet och förtroende för anestesin."

"Med Care to Translate kan jag skapa en känsla av trygghet och självförtroende"

Robin, anestesisjuksköterska

"Den här appen kommer definitivt att hjälpa mig under min praktik. Speciellt på röntgenavdelningen, där många patienter med olika bakgrund kommer in för korta besök."

"Den här appen kommer definitivt att hjälpa mig på radiologiavdelningen"

Amanda, röntgensjuksköterska

"I den svenska sjukvården möter man ofta patienter som inte har svenska som modersmål. Särskilt på akutmottagningen där jag arbetar. Med den här appen kan man enkelt kommunicera med patienterna och ge information. Till exempel utföra olika undersökningar och behandlingar."

"Med den här appen kan du enkelt kommunicera med alla dina patienter"

Elaine, sjuksköterska

Betyg i appbutiker

Se fler betyg