Care to Translate offers a medically verified translation app with a vast phrase library, suitable for use throughout health care. But how does the verification process work? In this blog series, we will meet the translators who make it all happen.
2025-02-04
Blog
Last year we launched Amharic in our translation app. And to make sure all the content in the app passes through our rigorous translation process, we enlist the help of native speakers with medical experience to review all translations. We met with one of the translators working on the Amharic project to ask about her experiences.
Eyerusalem Abebe is a medical doctor and public health nutritionist. She is currently pursuing a master’s program in clinical nutrition at the Karolinska Institute in Stockholm, Sweden, where she’s in her second year and working on her thesis. But she has previously worked in the field.
“I have over three years of experience as a physician and nutrition consultant, specializing in preventive medicine and improving health through lifestyle modifications, particularly nutrition. I am now pursuing advanced studies in clinical nutrition to deepen my expertise and contribute to research in this field.”
“I would say the hardest part of reviewing the Amharic project was maintaining the accuracy of medical translations while ensuring the content was easy for the general population to understand. Additionally, there were some medical terms that didn’t have an Amharic equivalent, so direct translation was the only option.”
“It was truly an amazing experience working on this, as its goal was to make medical care accessible in different languages and facilitate communication between caregivers and patients. I feel proud to have been part of this project.”
Eyerusalem’s dedication and expertise plays a crucial role in ensuring that Amharic translations in our app are both medically verified and easy to understand. Her work, along with that of our other translators, helps break down language barriers in health care, making vital medical information accessible to more people.
Stay tuned for more stories from the people behind our translations.
We are constantly looking for multilingual speakers with medical education and competence to help us translate. Is it you or anyone you know?